Aujourd’hui, c’est la Saint-Valentin ! En cette fête de l’amour, voici un petit supplément spécial pour apprendre à susurrer des mots doux en Italien ….
5 surnoms mignons en italien :
L’Italie est un pays qui donne envie d’être romantique…. Et sa tombe, sa langue l’est. Voici mon top 5 des surnoms mignons pour appeler votre dulcinée…. Et leur traduction en français !
- « Gioia Mia » : “ Ma joie”
- « Luce dei miei occhi » : “lumière de mes yeux”
- “Vita mia” : “ma vie”
- “Tesoro mio” : mon trésor
- « Amore mio” : mon amour
2 déclarations d’amour :
Mais une Saint-Valentin sans déclaration enflammé, est-ce vraiment une fête ? Voilà quelques mots doux italiens et leur traduction pour exprimer votre amour :
- « ti voglio bene » : « je te veux du bien. » Une expression utilisée pour exprimer ces sentiments amicaux ou amoureux envers une personne.
- « ti amo » : « je t’aime ». Qui n’a jamais eu envie de se prendre pour Umberto Tozzi et crier sous la pluie son amour ?
En cadeau, voici la version karaoké :
3 surnoms italiens si votre histoire tourne au vinaigre….
Dans toutes les histoires d’amour, il y a des hauts et des bas. Alors savoir déclarer sa flamme c’est bien, mais être en capacité de dire que la coupe est pleine est aussi cruciale.
L’italien, riche de paroles d’amour, ne manque pas non plus de surnoms imagés à utiliser en cas d’urgence…. Voici mes 3 préférés :
- « Rompiscatole » : « casse- cartons ». On pourrait le traduire par « casse-bonbons » en français. Vous exprimez votre énervement mais la situation est récupérable.
- « Polentone » / « terrone » : Ici, on s’attaque aux origines de votre ami.e italien.ne. Dans le premier cas, vous le traitez de « mangeur de polenta » car il/elle vient du Nord et de « bouseux » s’il/elle vient du Sud. Attention, on atteint quasiment le point de non-retour…
- « Testa di minchia » : « tête de bite ». Celui-ci parle de lui-même. A n’utiliser que si vous voulez conclure votre histoire au plus vite sans retour en arrière possible.
Alors, quels mots doux en italien vas-tu utiliser ce soir ? Connais-tu des surnoms mignons (ou moins) en d’autres langues ?
Et n’oublie pas, comme dirait Zezette épouse X du « Père Noel est une ordure », « chaque pot à son couvercle ». 😉
Pour d’autres « leçons d’italien », ça se passe ici pour ne pas trop se fouler, ici pour des expressions populaires intraduisibles.
Hahaha j’adore!!
Ici j’entends plus Testa di cazzo que Testa di minchia hahaha! Mais l’idée est la même!
Bisous
J’aime beaucoup- merci Lenou -amitiés